ÄÁÅÙÃ÷»ó¼¼º¸±â

´ÙÁ¤ÇÑ ÀÔ¸ÂÃã
´ÙÁ¤ÇÑ ÀÔ¸ÂÃã
  • ÀúÀÚ<·Î¹öÆ® ¹ø½º> Àú
  • ÃâÆÇ»ç±Û°ú±Û»çÀÌ
  • ÃâÆÇÀÏ2017-07-24
  • µî·ÏÀÏ2017-11-09
º¸À¯ 2, ´ëÃâ 0, ¿¹¾à 0, ´©Àû´ëÃâ 2, ´©Àû¿¹¾à 0

Ã¥¼Ò°³

| ±Û°ú±Û»çÀÌ ¼¼°è¹®ÇÐ ¿µ¹Ì½Ã¼±Áý ½Ã¸®Áî 021 |

½ÃÀÎ ·Î¹öÆ® ¹ø½º´Â, ¹ÙÀÌ·± ¸øÁö¾Ê°Ô, ¼ö¸¹Àº ¿°¹®(æýÚ¤)À» »Ñ¸®°í ´Ù´Ï¸ç ¿©·¯ ¸íÀÇ »ç»ý¾Æ¸¦ ³ºÀº ½ÃÀÎÀ¸·Î À¯¸íÇÏ´Ù. ±×·¸°Ô Àα¸¿¡ ȸÀÚÇÏ°í ÀÖ´Â ½ÃÀδä°Ô, ±×´Â ¿­´Ù¼¸ÀÇ ³ªÀÌ¿¡ óÀ½À¸·Î »ç¶û¿¡ ºüÁ³°í ±× ´ë´ÜÇÑ »ç°Ç¿¡¼­ ¿µ°¨À» ¹Þ¾Æ¼­ »ý¾Ö ù ½Ã¸¦ Áö¾ú´Ù°í ÇÑ´Ù.
±×·¸°Ô ½ÃÀÛµÈ ¹ø½ºÀÇ »ç¶û ŽÇèµéÀÌ Â÷°îÂ÷°î ½Ã·Î ½×¿© °á½ÇÀ» ¸ÎÀº °ÍÀÌ 1786³â ½ºÄÚƲ·£µå ¼­³²ºÎÀÇ ½Ã°ñ ¸¶À» ų¸¶³ÊÅ©(Kilmarnock)¿¡¼­ Ãâ°£µÈ ó³à½ÃÁý ¡¶ÁÖ·Î ½ºÄÚƲ·£µå ¹æ¾ðÀ¸·Î µÈ ½Ãµé¡·(Poems, Chiefly in the Scottish Dialect)ÀÌ´Ù. ÀÌ ½ÃÁýÀÌ Áï°¢ÀûÀ¸·Î ´ë´ÜÇÑ ¼º°øÀ» °ÅµÎ¾î, ¹ø½º´Â ¡°Ä®·¹µµ´Ï¾ÆÀÇ À½À¯½ÃÀΡ±(Caledonia's Bard)À̶ó´Â °¥Ã¤¿Í ȯȣ ¼Ó¿¡¼­ ´ç½Ã À¯·´ÀÇ »õ·Î¿î ¹®È­Áß½ÉÁö·Î ¶°¿À¸£°í ÀÖ´ø ¿¡µç¹ö·¯ÀÇ Áö½ÄÀεé°ú »ç±³°è¿¡¼­ ÀÏ¾à ¸í»ç(Ù£ÞÍ)·Î ºÎ»óÇϱ⿡ À̸¥´Ù.
¹ø½ºÀÇ ¼öÀÛ(â³íÂ)Àº ´ëºÎºÐ ½ºÄÚƲ·£µå ¹æ¾ðÀ¸·Î ¾²¿©Áø °ÍÀÌ´Ù. dzÀÚ³ª À§Æ®°¡ µ¸º¸ÀÌ´Â ÀÛÇ°µé¿¡¼­ ´õ·¯ 18¼¼±â¿¡ À¯ÇàÇÑ ½Å°íÀüÁÖÀÇdzÀÇ »öä°¡ ¿³º¸ÀÌÁö¸¸, ´ë´Ù¼öÀÇ ¼­Á¤½ÃµéÀ» ½ºÄÚƲ·£µå »ç¶÷µé, ƯÈ÷ ¼­¹ÎµéÀÇ ¼Ò¹ÚÇÏ°í ¼ø¼öÇÑ °¨Á¤À» ¼­¹Îµé ÀÚ½ÅÀÇ ¸ñ¼Ò¸®·Î ÀüÅë ¹Î¿ädzÀÇ °¡¶ô¿¡ ¸ÂÃçÁ® ÀÖ´Ù. Çظ¶´Ù ÇÑ ÇØÀÇ ¸¶Áö¸· ³¯ ¹ã¿¡ »õÇØÀÇ Ã¹³¯À» ¾ÕµÎ°í ¼­·Î ¼Õ¿¡ ¼ÕÀ» Àâ°Å³ª ¾î±úµ¿¹«¸¦ ÇÏ°í ºÎ¸£´Â ³ë·¡ <¿¾³¯>(¡°Auld Lang Syne¡±), ¹Ù·Î ÀÌ ½Ã, ¡®¿Ãµå ·© »çÀΡ¯ÀÇ ÀúÀÚ ·Î¹öÆ® ¹ø½º´Â ½ºÄÚƲ·£µå»Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ¹Ì ¿À·¡ÀüºÎÅÍ Àü ¼¼°èÀε鿡°Ô »ç¶ûÀ» ¹Þ¾Æ¿Â ½ÃÀÎÀÌ´Ù.

Á¦21±Ç ·Î¹öÆ® ¹ø½º(Robert Burns) ½Ã¼± ¡¶´ÙÁ¤ÇÑ ÀÔ¸ÂÃã(Ae Fond Kiss)¡·Àº Ç¥Á¦·Î »ïÀº <´ÙÁ¤ÇÑ ÀÔ¸ÂÃã>À» ºñ·ÔÇÏ¿© 25ÆíÀÇ ½Ã¸¦ ¿ì¸®¸»·Î ¹ø¿ªÇÏ¿© ¿µ¾î ¿ø¹®°ú ÇÔ²² ¼Ò°³ÇÏ°í ÀÖ´Ù.

¸ñÂ÷

»ýÁã¿¡°Ô 
To a Mouse 
ÀÌ¿¡°Ô 
To A Louse 
°æ°ÇÇÑ Àª¸®ÀÇ ±âµµ 
Holy Willie's Prayer 
³ª¹µÀÙÀÇ Ã߶ô 
The Fall Of The Leaf 
Ǫ¸£°Ô ÀÚ¶ó´Â °ñÇ®¹ç 
Green Grow The Rashes 
²É ¸¸¹ßÇÑ °­µÏ 
Ye Flowery Banks 
º¸¸®¹ç °í¶û 
The Rigs O' Barley 
È£¹Ð¹çÀ» Áö³ª¿À´Ù°¡ 
Coming Through Rye 
Á¦À̹Ì, ¾î¼­ ³ª¸¦ ²¿¼ÅºÁ 
Jamie, Come Try Me 
À̺°ÀÇ Å°½º 
The Parting Kiss 
¾Æ ½º¹°ÇÑ »ì¸¸ µÇ¸é 
O For Ane An¡¯ Twenty, Tam 
ÈÖÆĶ÷À» ºÎ¼¼¿ä 
Whistle, And I'll Come To You, My Lad 
°í¿î ¾ÆÇÁÆ° 
Sweet Afton 
´ç½ÅÀÌ Âù¹Ù¶÷¿¡ ÈÛ¾µ¸®¸é 
O, Wert Thou in the Cauld Blast 
¸Þ¸® ¸ð¸®½¼ 
Mary Morison 
´ÙÁ¤ÇÑ ÀÔ¸ÂÃã 
Ae Fond Kiss 
´øÄÁ ±×·¹ÀÌ 
Duncan Gray 
ºÓ°í, ºÓÀº Àå¹Ì 
A Red, Red Rose 
¹Ù¶÷ÀÌ ºÒ¾î¿À´Â ³× ¹æÇâ¿¡¼­ 
Of A' The Airts The Wind Can Blaw 
Á¸ ¾Ø´õ½¼, ³» »ç¶û 
John Anderson My Jo 
³»°Ô ¹®À» ¿­¾îÁÖ¿À, ¿À 
Open the Door to Me, Oh 
ÇÏÀÌ·£µå ¸Þ¸® 
Highland Mary 
Àιö³×½ºÀÇ »ç¶û½º·± ¼Ò³à 
The Lovely Lass of Inverness 
Àª¸®°¡ ¸ÆÁÖ ÇÑ ÅëÀ» ´ã°¬³× 
Willie Brew'd a Peck o'maut 
¿¾³¯ 
Auld Lang Syne 

ºÎ·Ï: ·Î¹öÆ® ¹ø½ºÀÇ »î°ú ¹®ÇРÀ̾߱â

ÇÑÁÙ ¼­Æò